ĐIỀU KHOẢN SỬ DỤNG
Chương 1 Điều khỏan chung.
Điều 1 (Mục Đích)
Điều khỏan sử dụng này(“Điều khỏan”) là nhằm để quy định cụ thể điều kiện gia nhập, sử dụng và những điều kiện cần thiết khác đối với Dịch vụ CAIGI(http://www.caigi.com. “Caigi” hoặc “Dịch vụ) giữa INT VISION CO.,LTD(“Cty”) và người sử dụng(“Thành viên”).
Điều 2 (Định nghĩa các từ ngữ)
(1) Những từ ngữ được sử dụng trong điều khỏan được định nghĩa như sau.
-‘Thành viên’ là những người sử dụng đã đồng ý với Điều khỏan này và sử dụng dịch vụ của CAIGI.
-‘Hợp đồng sử dụng’ là tất cả những hợp đồng liên quan đến việc sử dụng dịch vụ được ký kết giữa Cty và thành viên gồm cả Điều khoản này.
-‘ID người sử dụng’ là một tổng hợp của chữ cái và số cổ hữu mà Cty ban cho thành viên theo yêu cầu của thành viên để có thể nhận diện thành viên và cần thiết cho việc sử dụng dịch vụ.
-‘Mật khẩu’ là một tổng hợp của chữ cái và số cổ hữu mà thành viên trực tiếp chỉ định để có thể kiểm chứng và xác nhận bản thân theo từng ID.
-‘Máy truy cập’ là trang bị điện tử mà thành viên sử dụng để truy cập dịch vụ như máy tính cá nhân, máy PDA, điện thọai di động v.v
-‘Hủy tài khỏan(account)’ có nghĩa là Cty hoặc thành viên hủy hợp đồng sử dụng.
(2) Những từ ngữ được sử dụng trong điều khỏan này mà không được định nghĩa trong điều mục 1 trên thì theo định nghĩa của luật pháp liên quan hoặc các tình huống thông thường.
Điều 3 (Hiệu lực và việc sữa đổi Điều khỏan sử dụng)
(1) Điều khỏan này được CAIGI công khai trên mạng và phát sinh hiệu lực sau sự đồng ý của thành viên và sự cho phép của Cty. Trong trường hợp có lý do hợp lý, Cty có thể sữa đổi nội dung trong phạm vi không vi phạm các luật liên quan. Điều khỏan đã được sữa đổi sẽ có hiệu lực sau khi qua những thủ tục chính đáng và được công khai trên CAIGI.
(2) Thành viên phải viếng thăm CAIGI một cách định kỳ để xem xét những điều đã được sữa đổi trong điều khỏan. Cty không chịu trách nhiệm về những mất mát của thành viên phát sinh từ việc thanh viên không nhận thức được thông tin về điều khỏan đã đổi.
(3) Trường hợp thành viên không đồng ý với điều khỏan đã đổi, thành viên có thể yêu cầu hủy account
Điều 4 (Những điều khỏan phụ)
Trong trường hợp cần thiết, Cty có thể quy định những điều khỏan riêng cho từng lọai dịch vụ(“Hướng dẫn từng hạng mục dịch vụ”) mà Cty cung cấp, và trong trường hợp nội dung của Hướng dẫn từng hạng mục dịch vụ không tương xứng với điều khỏan này thì nội dung của Hướng dẫn từng hạng mục dịch vụ sẽ được áp dụng ưu tiên.
Chương 2 Ký kết hợp đồng sử dụng
Điều 5 (Sự hòan thành của hợp đồng sử dụng)
(1) Hợp đồng sử dụng được hòan thành bằng sự cho phép của Cty đối với sự đồng ý về nội dung hợp đồng và yêu cầu sử dụng của người sử dụng.
(2) Sự đồng ý đối với hợp đồng sử dụng được biểu hiện qua việc click vào button ‘Đồng ý’ khi yêu cầu sử dụng.
Điều 6 (Yêu cầu sử dụng dịch vụ)
(1) Người sử dụng muốn đăng ký thành viên và sử dụng dịch vụ của Cty phải cung cấp những thông tin mà Cty yêu cầu(ID, mật khẩu, họ tên, cách liên lạc v.v).
(2) Tất cả thành viên phải cung cấp thông tin về chính bản thân thành viên để sử dụng dịch vụ. Trong trường hợp sử dụng thông tin của người khác hoặc không đăng ký trung thực thông tin của bản thân thì người sử dụng không thể giành bất cứ quyền lợi nào trong việc sử dụng dịch vụ và có thể bị trừng phạt theo luật liên quan.
(3) Đăng ký thành viên nhất định phải được thực hiện với thông tin trung thực của bản thân thành viên và Cty có thể xem xét và xác nhận về những thông tin đã được đăng ký. Thành viên phải hợp tác tích cực đối với việc xác nhận của Cty và trong trường hợp không tuân thủ thì Cty có thể coi thông tin mà thành viên đã đăng ký là không trung thực.
(4) Cty có thể phân lọai thành viên theo thời gian sử dụng, số lần sử dụng, menu dịch vụ v.v của họ và đặt những cách biệt trong việc sử dụng dịch vụ.
Điều 7 (Bảo mật và sử dụng thông tin cá nhân)
(1) Cty cố gắng bảo mật thông tin cá nhân của thành viên theo luật liên quan. Các luật liên quan và Chinh sách về quyền riêng tư của Cty được áp dụng trong việc bảo mật và sử dụng thông tin cá nhân. Tuy nhiên, Chính sách về quyền riêng tư của Cty không được áp dụng với những website khác đựơc liên kết. Ngòai ra thành viên phải quản lý triệt để mật khẩu để không bị tiết lộ với người khác, Cty không chịu trách nhiệm về những thông tin đã bị tiết lộ bởi sự bất cẩn của thành viên.
(2) Cty có thể cung cấp thông tin cá nhân của thành viên cho bên thứ 3 trong phạm vi luật cho phép như sau:
-Trường hợp cơ quan điều tra hoặc cơ quan nhà nước yêu cầu cung cấp thông tin
-Trường hợp cần thiết cho công sự bảo mật thông tin của Cty như xác nhận hành vi trái phép bao gồm việc vi phạm pháp lệnh hoặc điều khỏan
-Trường hợp Luật pháp yêu cầu
Điều 8 (Cho phép và giới hạn yêu cầu sử dụng)
(1) Cty cho phép sử dụng dịch vụ theo tuần tự nhận yêu cầu trong trường hợp không có chướng ngại hoặc trục trặc gì trong thủ tục và về mặt kỹ thuật đối với những yêu cầu sử dụng dựa trên quy định của Điều 5, 6.
(2) Cty có thể lùi sự cho phép trong những trường hợp sau:
-Trường hợp yêu cầu sử dụng không cung cấp thông tin trung thực về bản thân
-Trường hợp yêu cầu sử dụng với mục đích phạm luật hoặc gây hại đến trật tự an ninh của xã hội
-Trường hợp có ý định sử dụng dịch vụ vào mục đích không lành mạnh
-Trường hợp có ý định sử dụng dịch vụ với mục đích kiếm lợi(tiền)
-Trường hợp người sử dụng ở vào quan hệ cạnh tranh với dịch vụ của Cty
-Trường hợp người sử dụng đã từng bị hủy account do hành vi phạm pháp hoặc điều khỏan
-Trường hợp yêu cầu sử dụng mà phạm những quy định khác
(3) Cty có thể lùi sự cho phép cho đến khi giải tỏa được lý do hạn chế trong những trường hợp sau:
-Trường hợp Cty không đủ thiết bị
-Trường hợp Cty gặp phải trục trặc về mặt kỹ thuật
-Trường hợp khó cho phép sử dụng do lỗi của Cty
(4) Cty có thể lùi sự cho phép đối với những vị thành niên theo Hướng dẫn từng hạng mục dịch vụ.
(5) Sau khi hòan tất thủ tục đăng ký thành viên, Cty có thể rút lui quyết định cho phép sử dụng nếu phát hiện những trường hợp như trong số 2.
Điều 9 (Ban hành và sữa đổi ID người sử dụng v.v)
(1) Cty ban hành ID người sử dụng cho người sử dụng theo quy định của Điều khỏan.
(2) Theo nguyên tắc, ID người sử dụng không thể đổi được và trong trường hợp bất đắc dĩ phải đổi thì phải hủy ID đó và đăng ký lại.
(3) ID người sử dụng của CAIGI có thể được liên kết cùng với những website khác của cty hoặc của những công ty con dưới sự đồng ý của bản thân thành viên.
(4) ID người sử dụng có thể sữa đổi hoặc bị đình chỉ theo yêu cầu của thành viên hoặc quyết định của Cty trong những trường hợp sau:
-Trường hợp ID người sử dụng bao hàm số điện thọai hoặc số CMND và có nguy cơ xâm phạm quyền riêng tư
-Trường hợp ID người sử dụng mang ý nghĩa không lành mạnh và gây ác cảm với người khác
-Trường hợp ID người sử dụng trùng với tên của dịch vụ hoặc người vận hạnh dịch vụ và có thể gây hỗn độn, hiểu lầm
-Trường hợp có những lý do hợp lý khác
(5) Trách nhiệm quản lý ID và mật khẩu thuộc về bản thân thành viên. Trách nhiệm đối với những thiệt hại trong việc sử dụng dịch vụ hoặc sự lợi dụng của người thứ ba phát sinh từ sự bất cẩn của thành viên thuộc về thành viên và Cty không chịu trách nhiệm trong những trường hợp này.
(6) Những điều khác liên quan đến việc quản lý và sữa đổi thông tin cá nhân sẽ dựa vào quy định của Hướng dẫn từng hạng mục dịch vụ.
Chương 3 Nghĩa vụ của các đương sự trong hợp đồng
Điều 10 (Nghĩa vụ của Cty)
(1) Cty phải luôn tạo hòan cảnh cho thành viên sử dụng dịch vụ trừ khi có lý do đặc biệt.
(2) Để có thể cung cấp dịch vụ một cách liên tục và ổn định, Cty phải sữa chữa hoặc hồi phục ngay nếu thiết bị gặp phải chướng ngại trừ khi có lý do bất đắc dĩ.
(3) Để bảo mật thông tin cá nhân, Cty cấu thành hệ thống bảo an và đồng thời công khai và tuân thủ Chính sách về quyền riêng tư.
(4) Trường hợp ý kiến hoặc bất mãn của thành viên được chấp nhận là chính đáng một khách quan, Cty phải xử lý lập tức thông qua những thủ tục thích hợp. Tuy nhiên trong trường hợp khó xử lý lập tức thì Cty phải thông báo lý do và lịch trình xử lý cho thành viên.
Điều 11 (Nhiệm vụ của thành viên)
(1) Khi yêu cầu đăng ký hoặc sữa đổi thông tin, thành viên phải sọan thảo bằng những thông tin trung thực về bản thân dựa trên sự thật và trường hợp đăng ký bằng thông tin của người khác thì thành viên không giành được bất cứ quyền lợi liên quan nào.
(2) Thành viên phải tuân thủ những quy định, thông báo và pháp lệnh liên quan mà Cty ban hành và không được có hành vi gây phiền đến công việc của Cty, gây tổn thương đến danh dự của Cty, gây hại đến người khác.
(3) Trong trường hợp có thay đổi về địa chỉ, số liên lạc, địa chỉ email v.v thì thành viên phải báo cho Cty qua những thủ tục cần thiết.
(4) Thành viên không được có họat động kinh doanh sử dụng dịch vụ của Cty ngòai sự cho phép trước của Cty và Cty hòan tòan không chịu trách nhiệm về kết quả của họat động kinh doanh đó. Và trong trường hợp họat động kinh doanh này của thành viên gây thiệt hại đến Cty thì thành viên có nhiệm vụ bồi thường và Cty có thể hạn chế việc sử dụng của thành viên, yêu cầu bồi thường qua những thủ tục hợp pháp.
(5) Ngòai sự đồng ý rõ ràng của Cty, thành viên không được nhượng chuyển hoặc giao tặng quyền hạn sử dụng, địa vị dựa trên hợp đồng sử dụng của mình cho người khác và cũng không được dùng để làm thế chấp.
(6) Thành viên không được xâm hại đến tất cả mọi quyền lợi bao gồm quyền sở hữu trí tuệ của Cty hoặc bên thứ 3 và cũng không được có những hành vi được nhắc trong Điều 18.
Chương 4 Sử dụng dịch vụ
Điều 12 (Thời gian sử dụng dịch vụ)
(1) Dịch vụ của Cty lấy nguyên tắc là được sử dụng 24h/ngày, không có ngày nghỉ suốt năm trừ khi có trục trặc đặc biệt về mặt công sự hoặc kỹ thuật ở Cty. Tuy nhiên Cty có thể ngưng dịch vụ một cách nhất thời vào những đợt kiểm điểm hệ thống định kỳ, mở rộng hoặc thay trang thiết bị. Những đợt đã được dự định đó thì sẽ được CAIGI thông báo trước với thành viên.
(2) Cty có thể ngưng một phần hoặc tòan bộ dịch vụ của mình ngòai sự thông báo trước trong những trường hợp bất đắc dĩ như kiểm điểm hệ thống và thay thiết bị khẩn cấp, hoặc phát sinh tình trạng khẩn cấp với đất nước, cúp điện v.v
(3) Trong trường hợp cần thiết trong công sự vận hạnh dịch vụ như cải tiến dịch vụ v.v, Cty có thể ngưng cung cấp một phần hoặc tòan bộ dịch vụ với sự thông báo trước với thành viên.
Điều 13 (Bài viết của thành viên)
(1) Bài viết có nghĩa là những bài viết, hình ảnh, các lọai file và link mà thành viên đã đăng viết trong lúc sử dụng dịch vụ.
(2) Thành viên sẽ chịu mọi trách nhiệm về những tổn thương đến bản thân hoặc người khác, và những vấn đế khác phát sinh từ bài viết của mình và Cty không chịu trách nhiệm nào trừ khi có lý do đặc biệt.
(3) Cty có thể tạm giữ, sữa chỉnh, xóa bỏ hoặc di chuyển, từ chối đăng bài viết của thành viên ngòai sự đồng ý trước của thành viên trong những trường hợp sau:
-Trường hợp nội dung bài viết làm nhục hoặc tổn thương đến danh dự của người khác hoặc người thứ ba
-Trường hợp lan hoặc link những nội dung phản với trật tự công cộng và phong tục lành mạnh
-Trường hợp nội dung bài viết khuyến khích việc copy bất hợp pháp hoặc hacking
-Trường hợp nội dung bài viết là quảng cáo với mục đích kiếm lợi
-Trường hợp nội dung bài viết được công nhận một cách khách quan là có liên quan đến những hành vi phạm pháp
-Trường hợp nội dung bài viết xâm hại đến quyền sở hữu và các quyền lợi khác của người sử dụng khác hoặc bên thứ ba
-Trường hợp bài viết mang nội dung về ý kiến cá nhân liên quan đến chính trị, tôn giáo và Cty phán đóan là không phù hợp với tính cách dịch vụ của Cty
-Trường hợp nội dung bài viết vi phạm quy định đăng bài viết của Cty hoặc không phù hợp với tính cách của forum
-Trường hợp nội dung bài viết được phán đóan là vi pham các luật liên quan khác
(4) Trong trường hợp Cty được bên thứ ba yêu cầu ngưng đăng bài viết bởi lý do xâm phạm quyền lợi như tổn thương danh dự hoặc xâm phạm quyền sở hữu trí tuệ thì Cty có thể tạm ngưng đăng(ngưng gửi) bài viết. Và khi có quyết định của cơ quan liên quan đối với việc tố tụng, thỏa thuận v.v giữa bên yêu cầu ngưng đăng bài viết và người đăng bài viết thì Cty sẽ theo quyết định đó.
(5) Trong trường hợp ngưng đăng bài viết, thành viên đăng bài viết đó có thể yêu cầu Cty đăng lại(tiếp tục gửi) bài viết và trong vòng 3 tháng từ ngày ngưng đăng mà không có yêu cầu đăng lại thì Cty có thể xóa hòan tòan bài viết đó.
Điều 14 (Quyền sở hữu đối với bài viết)
(1) Quyền sở hữu và quyền sở hữu trí tuệ đối với những bài viết do Cty sọan thảo đều thuộc về Cty.
(2) Quyền sở hữu đối với những bài viết mà thành viên đăng trong nội bộ dịch vụ thuộc về thành viên. Tuy nhiên Cty có thể sử dụng miễn phí bài viết của thành viên ngòai sự cho phép riêng của thành viên trong phạm vi hợp lý và công bằng theo quy định của luật bản quyền và quyền sở hữu với mục đích vận hạnh dịch vụ, trưng bày, phân phát, quảng cáo như những trường hợp sau:
- Sọan thảo bài viết biên tập dựa trên bài viết của thành viên trong phạm vi không xâm phạm tính sở hữu như sao chép, sữa đổi, cải tạo, trưng bày, truyền gửi, phân phát
-Cung cấp hoặc trưng bày, quảng cáo nội dung bài viết của thành viên cho báo chí, truyền hình. Trong trường hợp này Cty sẽ không cung cấp thông tin cá nhân nào khác của thành viên khi chưa có đồng ý riêng trừ ID người sử dụng của thành viên
(3) Trường hợp Cty muốn sử dụng bài viết của thành viên với những phương pháp không được nhắc ở trên thì Cty phải xin phép thành viên trước qua điện thọai, fax hoặc email.
(4) Trường hợp thành viên hủy hợp đồng sử dụng, những bài viết trong tài khỏan của bản thân(vd: email, blog, myhome v.v) sẽ bị xóa hòan tòan. Nhưng những bài viết được bảo quản bởi người khác, bài viết được kết hợp với bài viết của người khác và bài viết được đăng tại forum công dụng thì không bị xóa như vậy.
Điều 15 (Cung cấp thông tin)
(1) Cty có thể cung cấp cho thành viên những thông tin được công nhận là cần được thông báo với thành viên trong việc sử dụng dịch vụ qua những phương pháp như thư tín, bưu điện, SMS, điện thọai v.v
(2) Cty có thể thu thập những thông tin cá nhân phụ khác theo các luật liên quan với mục đích cải tiến dịch vụ, giới thiệu dịch vụ dành cho thành viên v.v dưới sự đồng ý của thành viên
Điều 16 (Đăng quảng cáo và giao dịch với nhà tài trợ)
(1) Một phần cơ sở đầu tư góp phần cho Cty có thể cung cấp dịch vụ cho thành viên là từ thu nhập thông qua việc đăng quảng cáo. Thành viên đồng ý với việc đăng quảng cáo khi sử dụng dịch vụ của Cty.
(2) Cty không chịu trách nhiệm về những tổn thất hoặc thiệt hại phát sinh từ việc thành viên tham gia vào họat động bán hàng của nhà tài trợ hoặc những quảng cáo được đăng trong dịch vụ.
Chương 5 Hủy hợp đồng và hạn chế sử dụng
Điều 17 (Sữa đổi hoặc hủy hợp đồng)
(1) Khi thành viên muốn hủy hợp đồng sử dụng, bản thân thành viên phải tự hủy tài khỏan sử dụng menu Trung tâm khách hàng.
(2) Trường hợp hủy hợp đồng, Cty sẽ xóa tòan bộ kỷ lục đăng ký của thành viên theo Chính sách quyền riêng tư của CAIGI. Trong trường hợp này Cty sẽ thông báo với thành viên, còn trong trường hợp Cty sử dụng trực quyền mà hủy hợp đồng sử dụng thì Cty sẽ ban cơ hội giải minh cho thành viên trước.
Điều 18 (Hạn chế quyền sử dụng)
Cty có thể hạn chế quyền sử dụng dịch vụ, default hóa, hủy hợp đồng sử dụng hoặc có những quyết định tương đương đối với thành viên trong trường hợp thành viên vi phạm nội dung trong Điều 11 của Điều khỏan này hoặc có những hành vi như sau:
-Đăng ký thành viên với những thông tin không đúng sự thật, lợi dụng thông tin cá nhân của người khác như ID người sử dụng, mật khẩu v.v, hoặc giao dịch hay cung cấp ID người sử dụng với người khác
-Gửi truyền, đăng, phân phát, email v.v… những thông tin, câu chữ, hình ảnh, âm thanh, đọan phim mang nội dung đồi trụy đến người khác
-Quấy rầy hoặc uy hiếp người sử dụng khác, hoặc hành vi liên tục gây phiền đến người sử dụng nhất định nào đó
-Thay đổi chương trình Client của Cty khi chưa được Cty cho phép hoặc hacking máy server của Cty, hoặc thay đổi tùy tiện một phần hoặc tòan bộ thông tin trên website
-Hành vi sao chép hoặc sử dụng hoặc cung cấp cho bên thứ ba đối với những thông tin có đựơc từ dịch vụ vào mục đích ngòai sử dụng dịch vụ khi chưa có sự cho phép trước của Cty
-Trường hợp có hành vi cố gây phiền đến việc vận hạnh dịch vụ như giả mạo như người quản lý, nhân viên hoặc người có liên quan với Cty
-Trường hợp được cơ quan nhà nước yêu cầu sữa chỉnh
-Trường hợp không sử dụng dịch vụ hơn 3 tháng
-Hành vi vi phạm quy định của Cty bao gồm Điều khỏan hoặc hành vi được phán đóan một cách khách quan là phạm pháp
Chương 6 Bồi thường thiệt hại và những điều khác
Điều 19 (Bồi thường thiệt hại)
(1) Cty và người sử dụng phải bồi thường trong trường hợp gây thiệt hại cho nhau một cách cố ý hoặc vô ý trong việc sử dụng dịch vụ. Tuy nhiên,
(2) Cty không chịu trách nhiệm về bất cứ thiệt hại nào đối với việc sử dụng dịch vụ miễn phí nếu không vi phạm các quy định trong Chính sách quyền riêng tư.
Điều 20 (Từ chối trách nhiệm)
(1) Cty được miễn trách nhiệm đối với việc cung cấp dịch vụ trong những trường hợp bất khả kháng như thiên tai, chiến tranh, sự đình chỉ dịch vụ của bên cung cấp server v.v
(2) Cty được miễn trách nhiệm đối với thiệt hại phát sinh từ những lý do bất đắc dĩ như bão trì, thay đổi, kiểm điểm định kỳ v.v của trang thiết bị được sử dụng dịch vụ.
(3) Cty không chịu trách nhiệm trong trường hợp phát sinh thiệt hại do lỗi máy của thành viên, hoặc do thành viên cung cấp thông tin cá nhân không đạt tiêu chuẩn.
(4) Cty không chịu trách nhiệm khi thành viên không thu được lợi mà thành viên đã mong trong lúc sử dụng dịch vụ và cũng không chịu trách nhiệm về thiệt hại phát sinh từ những thông liệu mà thành viên có được trong lúc sử dụng dịch vụ.
(5) Cty không bảo đảm tính trung thực, tính chính xác đối với các thông tin, tài liệu mà thành viên đăng trong dịch vụ; và cũng không có nghĩa vụ can thiệp hoặc trách nhiệm bồi thường đối với những tranh chấp phát sinh giữa thành viên với nhau hoặc giữa thành viên và bên thứ ba thông qua dịch vụ.
(6) Cty không có nghĩa vụ xác nhận hoặc kiểm tra trước hoặc thường xuyên bài viết của thành viên và cũng không chịu trách nhiệm về kết quả của nó.
Điều 21 (Thông báo)
(1) Trường hợp Cty có điều để thông báo với thành viên, Cty có thể sử dụng địa chỉ thư điện mà thành viên đã đăng ký.
(2) Trường hợp Cty có điều cần thông báo với đa số thành viên không nhất định thì sẽ công khai nội dung đó trên trang web hơn 7 ngày thay vì thông báo riêng biệt.
Điều 22 (Quyền pháp lý và luật áp dụng)
(1) Những điều không được đề cập trong Điều khỏan này thì sẽ theo các luật liên quan của Việt Nam.
(2) Trường hợp phát sinh tố tụng đối với những tranh chấp xảy từ việc sử dụng dịch vụ, Tòa án Trung Ương TP.HCM sẽ là tòa án xử chính.